中國(guó)計(jì)量大學(xué)教授談專業(yè)—外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類(英語(yǔ)、翻譯)解讀(2017版)
英語(yǔ)專業(yè)
專業(yè)導(dǎo)游:楊麗教授
Q1:英語(yǔ)專業(yè)內(nèi)涵怎么樣?
我校英語(yǔ)專業(yè)成立于2002年9月,分為商務(wù)英語(yǔ)、口譯與職業(yè)傳播、外語(yǔ)教育三個(gè)專業(yè)方向。2010年本學(xué)科被確立為校級(jí)重點(diǎn)學(xué)科。英語(yǔ)專業(yè)不僅培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯等基本操作技能,更注重相關(guān)文化、思維方式和人文精神的發(fā)展。英語(yǔ)專業(yè)也是綜合性專業(yè),它引領(lǐng)學(xué)生把握英語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)、文化學(xué)、語(yǔ)言學(xué)和國(guó)際貿(mào)易等方面的知識(shí), 幫助學(xué)生全方位提升語(yǔ)言表達(dá)能力,同時(shí)幫助實(shí)現(xiàn)學(xué)生自我認(rèn)知能力,感悟力、分析力、翻譯能力和商務(wù)能力等。本專業(yè)還具有交叉性和國(guó)際性。其宗旨是培養(yǎng)面向國(guó)際的復(fù)合人才,若以英語(yǔ)專業(yè)為基礎(chǔ),輔以國(guó)內(nèi)外繼續(xù)深造,可以培養(yǎng)出國(guó)家急需的高層次人才。
Q2:英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)研究對(duì)象是什么?
英語(yǔ)專業(yè)的研究對(duì)象是英語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)、文化學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)和經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,以英語(yǔ)語(yǔ)言為基本媒介。通過(guò)系統(tǒng)的學(xué)習(xí),學(xué)生將了解英語(yǔ)國(guó)家的文化、思想、理念和思維方式,感悟英語(yǔ)國(guó)家風(fēng)土人情, 洞悉中西文化的差異;在掌握嫻熟的語(yǔ)言技能的同時(shí),提升邏輯思辯能力以及有效開(kāi)展商務(wù)、教學(xué)、翻譯、管理、研究等方面工作的能力,最終達(dá)到自我認(rèn)知的實(shí)現(xiàn)和提升。
Q3:英語(yǔ)專業(yè)的本科核心課程、特色課程?
核心課程: 綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)口語(yǔ)、英語(yǔ)寫(xiě)作、英語(yǔ)閱讀、高級(jí)英語(yǔ)、第二外語(yǔ)(日語(yǔ)、法語(yǔ))、商務(wù)英語(yǔ)、外貿(mào)函電、外經(jīng)貿(mào)談判、英美文學(xué)、東西方文化比較、語(yǔ)言學(xué)概論、學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作等。
特色課程:國(guó)際貿(mào)易、交替?zhèn)髯g、英語(yǔ)媒體與文化傳播、語(yǔ)言教師職業(yè)發(fā)展
Q4:英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生需要具備什么特質(zhì)?
英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生具備較高的人文素質(zhì),具備良好的跨文化交際能力,有較扎實(shí)的漢語(yǔ)基本功,熟悉中國(guó)文化傳統(tǒng),對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文學(xué)、文化、歷史和地理等有較全面的了解。此外,本專業(yè)需要學(xué)生具有較為縝密的外語(yǔ)思維能力,系統(tǒng)的推理能力和跨文化溝通能力,敢于創(chuàng)新,勇于獨(dú)立開(kāi)展工作,具有競(jìng)爭(zhēng)與合作的能力,中英文兩種語(yǔ)言基本功都較好。
Q5:英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)過(guò)程中,可能遇到的困難是什么?
語(yǔ)言學(xué)習(xí)的特點(diǎn)是需要大量的積累和扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,包括豐富的詞匯量、嫻熟的語(yǔ)法功底、篇章閱讀能力等都需要長(zhǎng)期堅(jiān)持訓(xùn)練。只有大量的輸入(讀與聽(tīng))才能打好語(yǔ)言基本功,有效得體地輸出(譯寫(xiě)與說(shuō))。另外,英語(yǔ)文學(xué)、文化、語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、經(jīng)貿(mào)等科目的學(xué)習(xí)需要閱讀大量的書(shū)籍和資料的日積月累。然而,受國(guó)內(nèi)多年的應(yīng)試教育的影響,學(xué)生比較擅長(zhǎng)機(jī)械的閱讀技巧與題型訓(xùn)練,缺乏對(duì)英文原文、原著的大量有效的吸收和批判性閱讀的訓(xùn)練以及創(chuàng)意寫(xiě)作的掌握,這可能是學(xué)生在英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)中會(huì)遇到的問(wèn)題。 部分學(xué)生缺乏對(duì)所學(xué)專業(yè)的系統(tǒng)性了解和對(duì)未來(lái)職業(yè)的規(guī)劃理念,這也會(huì)給學(xué)習(xí)帶來(lái)困難。
Q6:社會(huì)生活中有哪些問(wèn)題,需要通過(guò)英語(yǔ)專業(yè)的知識(shí)和方法來(lái)解決?
在當(dāng)今社會(huì)全球化和世界經(jīng)濟(jì)一體化日益加快的背景下,國(guó)家與國(guó)家、地區(qū)與地區(qū)之間的交流日益頻繁,受過(guò)系統(tǒng)英語(yǔ)專業(yè)教育的學(xué)生就會(huì)顯示出其知識(shí)結(jié)構(gòu)優(yōu)勢(shì)和能力特長(zhǎng),在國(guó)際交往與多變交流中一展身手。我國(guó)在外交、旅游、文化、科技、管理和經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域,以及工業(yè)、交通、設(shè)計(jì)、物流等重要產(chǎn)業(yè)部門,非常需要英語(yǔ)專業(yè)的高級(jí)管理人才。
Q7:英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)升學(xué)去向怎么樣?
本專業(yè)學(xué)生近年來(lái)就業(yè)率一直保持在99%以上,升學(xué)率也逐年上升。英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生有兩個(gè)選擇。 一、國(guó)內(nèi)外大學(xué)繼續(xù)深造,攻讀文、史、經(jīng)、哲、法等學(xué)科的碩士學(xué)位;二、在文化教育、大眾傳媒、對(duì)外交流、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、科技領(lǐng)域、公共事務(wù)、國(guó)家政治機(jī)構(gòu)等部門從事管理、研究、教學(xué)等工作。
Q8:社會(huì)上是否存在對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的誤區(qū)?
有人認(rèn)為英語(yǔ)是一種“工具”,專業(yè)性不強(qiáng),甚至有人提出英語(yǔ)專業(yè)無(wú)用論。這只是片面理解了語(yǔ)言的功能和作用。語(yǔ)言背后其實(shí)存在著文化、社會(huì)知識(shí)、審美意識(shí)、思維方式和精神維度,不了解文化,就不能學(xué)好語(yǔ)言。輕文化底蘊(yùn)與綜合素質(zhì)培養(yǎng)必將導(dǎo)致思想淺、視野窄、定位低、發(fā)展后勁不足、缺乏競(jìng)爭(zhēng)力的后果。而經(jīng)過(guò)系統(tǒng)學(xué)習(xí)的英語(yǔ)專業(yè)人才可以適應(yīng)外貿(mào)、外交、教育、管理、翻譯等多領(lǐng)域的工作恰恰說(shuō)明了英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)的靈活性和重要性。
翻譯專業(yè)
專業(yè)導(dǎo)游:郭蘭英教授
Q1:翻譯專業(yè)內(nèi)涵怎么樣?
我校翻譯專業(yè)成立于2016年,是中國(guó)計(jì)量大學(xué)最新設(shè)立的專業(yè)之一。根據(jù)《國(guó)家中長(zhǎng)期人才發(fā)展規(guī)劃綱要》精神,應(yīng)用型、復(fù)合型、技能型人才培養(yǎng)及更加開(kāi)放的人才政策是重大戰(zhàn)略國(guó)策。隨著翻譯行業(yè)的產(chǎn)業(yè)化升級(jí)與發(fā)展,培養(yǎng)高素質(zhì)國(guó)際化視野及跨文化溝通能力的口譯、筆譯人才,可為人才市場(chǎng)培養(yǎng)具備英漢雙語(yǔ)、雙文化素養(yǎng)以及扎實(shí)翻譯實(shí)踐能力的應(yīng)用型、復(fù)合型、技能型人才,在中國(guó)語(yǔ)言文化傳播、中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)外譯推廣、質(zhì)量檢驗(yàn)檢疫、知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)等相關(guān)領(lǐng)域發(fā)揮作用,滿足特殊用途翻譯人才市場(chǎng)需求。中國(guó)企業(yè)走出去的現(xiàn)狀和對(duì)語(yǔ)言服務(wù)的需求
Q2:翻譯專業(yè)的學(xué)習(xí)研究對(duì)象是什么?
學(xué)習(xí)英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)和相關(guān)文化背景知識(shí),學(xué)習(xí)基本的翻譯理論和翻譯方法,培養(yǎng)翻譯能力并獲得職業(yè)譯員的基本素養(yǎng)。
Q3:翻譯專業(yè)的本科核心課程、特色課程?
翻譯專業(yè)的本科核心課程有:綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)視聽(tīng)、英語(yǔ)口語(yǔ)、科技英語(yǔ)閱讀、應(yīng)用英語(yǔ)寫(xiě)作;古代漢語(yǔ)、現(xiàn)代漢語(yǔ)、經(jīng)典名著賞析、高級(jí)漢語(yǔ)寫(xiě)作、英漢比較;翻譯學(xué)概論、翻譯理論與實(shí)踐、文學(xué)典籍翻譯、標(biāo)準(zhǔn)翻譯、商務(wù)翻譯、外事翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯;交替?zhèn)髯g、陪同口譯、旅游口譯、商務(wù)口譯、會(huì)議口譯;第二外語(yǔ)。
翻譯專業(yè)的本科特色課程有:標(biāo)準(zhǔn)翻譯、商務(wù)翻譯、外事翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、交替?zhèn)髯g、陪同口譯、旅游口譯、商務(wù)口譯、會(huì)議口譯
Q4:翻譯專業(yè)的學(xué)生需要具備什么特質(zhì)?
1. 具有扎實(shí)的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)和良好的口語(yǔ)及書(shū)面語(yǔ)的表達(dá)能力;2.具有較強(qiáng)的英漢語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)和相關(guān)領(lǐng)域基礎(chǔ)知識(shí);3.掌握文學(xué)、外事、商貿(mào)、計(jì)量、標(biāo)準(zhǔn)、質(zhì)檢等專業(yè)領(lǐng)域翻譯的基本技能; 4.具有一定的第二外語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用能力;5.掌握文獻(xiàn)檢索,資料查詢及現(xiàn)代信息技術(shù)的基本方法;6.具有翻譯執(zhí)業(yè)實(shí)戰(zhàn)能力及翻譯研究能力。
Q5:翻譯專業(yè)學(xué)習(xí)過(guò)程中,可能遇到的困難是什么?
翻譯專業(yè)學(xué)習(xí)過(guò)程中可能遇到如下問(wèn)題: 知識(shí)面不廣;文化差異問(wèn)題;英譯漢時(shí)對(duì)原文的理解問(wèn)題;漢譯英時(shí)譯文的表達(dá)問(wèn)題。
Q6:社會(huì)生活中有哪些問(wèn)題,需要通過(guò)翻譯專業(yè)的知識(shí)和方法來(lái)解決?
出國(guó)旅游過(guò)程中的導(dǎo)游翻譯、境外求學(xué)的申請(qǐng)過(guò)程、與國(guó)外同行的合作交流等等都會(huì)涉及翻譯專業(yè)的知識(shí)和方法。
Q7:翻譯專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)升學(xué)去向怎么樣?
翻譯專業(yè)的畢業(yè)生就業(yè)可以有以下幾種去向:去翻譯公司工作、考政府外事部門的翻譯、到翻譯需求大的單位工作、自己創(chuàng)辦翻譯公司等。升學(xué)去向:考翻譯專業(yè)碩士或攻讀翻譯碩士。
Q8:翻譯專業(yè)的學(xué)生最突出的品質(zhì)是什么?
翻譯專業(yè)的學(xué)生最突出的品質(zhì)是:熱愛(ài)翻譯、博學(xué)多識(shí)、融通中西、立志高遠(yuǎn),為祖國(guó)的翻譯事業(yè)做出貢獻(xiàn)理想和為中外交流服務(wù)的擔(dān)當(dāng)。